李克强总理答记者问的美女翻译张璐:当今中国翻译一姐!
2015年两会的最后一天,李克强总理在人民大会堂三楼金色大厅召开的中外记者会让全球的目光在此刻聚焦。大家也注意到,在总理身边,今年肩担翻译重任的还是美女翻译张璐!她被网友称作“樱桃小丸子”,“蘑菇头女神”。
2006年至2009年,总理的翻译是费胜潮,在费胜潮之前的两年记者会上,均为男翻译协助总理参加记者会。2010年3月14日,张璐的出现,是首次起用女翻译。当时坐在温家宝身边的张璐,由于现场流利地翻译温总理引用的古诗词,受到观众和网民的热捧。清华大学外语系主任罗立胜曾评价“我觉得她翻译得很好,的确是国家级水准。”
温总理引用《离骚》诗句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,许多网友发现张璐的翻译有很巧妙的地方,“汉语习惯说‘九死’,英语一般要死上thousand times(一千次)才够。”认为张璐把“九”翻译成“thousand times”非常贴切,猜测她是出身名门,饱读诗书。
不少网友为张璐的气质倾倒,KelseyLiu在微博中写道:“高翻张璐就是我永远的榜样啦!她才是真正的职业范儿,有气质,有品位,发型也好看。我要向她这个目标勇往直前!”
张璐五次担任总理记者会翻译。2010年3月14日,张璐为温家宝总理记者会担任翻译。2011年3月14日,张璐为温家宝总理记者会担任翻译。2012年3月14日,温家宝总理会见中外记者,张璐为翻译。2014年3月13日,李克强总理会见中外记者,张璐作为翻译出现。2015年3月15日,李克强总理会见中外记者,张璐继续作为翻译出现。
张璐是外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,有着丰富的高翻经验,曾是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译,也是重要对外场合的首席翻译之一。
外界对她的赞赏是:“反应敏捷、举止优雅。”韩联社驻京记者车大运称,张璐是外国记者眼中的大名人,翻译精湛,长得又美,大家都很佩服她。“虽然我们外国记者都会中文,但有时候还是要再听一遍翻译作为参考,以免出错。”
张璐所代表的是以外交而生的一个群体:他们随行在国家领导人身边,忙碌而神秘;他们说忠于祖国、忠于人民、站稳立场是他们的依归;他们说自己所从事的工作是“达其意,通其欲”,永远有“遗憾”。
外事翻译这个古老的职业,借助现代大众传媒,被演绎得历久弥新,充满魅力。这个职业不为老百姓所熟知,但从这些女翻译家的身上,我们看到了一个真相——知识让女人更美,更有内涵。
以下分享美女翻译张璐的经典翻译集锦
相关阅读: