哈姆迪介绍说,“阿拉伯人数字”大体也来源于印度数字。或者说,阿拉伯人是在印度数字的基础上进行了完善,使它更便于书写和运算。从中世纪至今,阿拉伯人主要还是在用这套独特的数字记法。
别看是“近亲繁殖”,“阿拉伯人数字”与“阿拉伯数字”写起来可是截然不同。举例来说,4是反写的“3”,5是一个圆圈,0则是一个点,7写成“V”,8则是把“V”上下颠倒过来写。
记者有一次偶然得知,为了便于记忆,在埃及的中国人干脆编了个口诀进行概括,如“颠三倒四,七上八下,五零不分”等等。
最有趣的是,阿拉伯语一律是从右向左书写的,与汉语的书写顺序正好相反,但数字却仍是从左向右写。这样一来,在读一篇文字和数字混合的文章时,我们就不得不“左顾右盼”,一会儿从右向左看,一会儿从左向右看,让人感觉眼睛总是不够用。
各位读者看到这里已经觉得很夸张了,大家先别着急离开,事情还没完,点下一页你将看到更让人不可思议的事情。
刚使用时总闹笑话
在阿拉伯国家,所有标有数字的商店、银行、车站和汽车牌照等,写的都是“阿拉伯人数字”.即便标有阿拉伯数字,也是辅助性的,不占主导地位。刚到的中国人往往感到不习惯,闹出些笑话来是常有的事。
比如,有人得知阿拉伯语是从右向左写的,于是在辨认数字时,也跟着从右向左认。记者在阿曼工作时,一家中国公司向交通局报车号,就发生过这样的情况。结果警察发现根本没有所报车辆,险些要追查,后经解释,才消除了误会。 推荐你看
2 |